Een verrassende uitgave bij Dargaud, dit aardige, woordloze stripverhaal in zwierige stijl over een beer die via een deur in een boom in een andere, sprookjesachtige wereld terechtkomt. Hij ontmoet er een jongetje en met zijn tweeën binden ze de strijd aan met de slechte butler en zijn ridders die de koning en koningin gevangen hebben gezet. Gregory Rogers is de tekenaar, een naam die in de stripwereld geen belletje zal laten rinkelen. Rogers (1957) is een Australische illustrator die in de Angelsaksische wereld veel succes heeft met zijn prentenboeken.
De nacht van de ridders is niet zijn eerste prentenboek zonder tekst. Dat is The boy, the bear, the baron, the bard uit 2004. Ook hier spelen de beer, de jongen, de butler (gemodelleerd naar William Shakespeare) en de koning en koningin een rol, maar dan in een andere setting. Rogers houdt ervan zijn verhalen een Shakespeariaans tintje te geven. In The boy, the bear, the baron, the bard laat Rogers de jongen terechtkomen in het Londen van rond 1600, in de tijd van Shakespeare. De nacht van de ridders is losjes gebaseerd op Shakespeare's komedie Een midzomernachtsdroom (de Engelse titel van het album luidt Midsummer knight). Ook in deel drie, waaraan Rogers momenteel werkt, komen theaterachtige elementen terug. Als inspiratiebron op het vlak van prentenboeken noemt hij de woordloze vertelling A day on the avenue van Robert Roennfeldt. Dargaud heeft The boy, the bear, the baron, the bard eerder uitgegeven onder de titel L'ours et le petit garçon. Waarom het tweede deel nu wèl in het Nederlands is uitgebracht, is onduidelijk. Nergens in het boek staat ook een verwijzing naar het eerste deel, laat staan dat er wat informatie over de auteur is weergegeven. Voor diegenen die de Franse taal niet machtig zijn, is het ditmaal gelukkig geen probleem om het eerste Dargaud-deel ook een keer aan te schaffen, want woordloos!